2023. 5. 18. 14:45ㆍ성경읽기/시편(2023.01.18 ~ )
1 하나님이여 나를 지켜 주소서 내가 주께 피하나이다 (개역개정)
1 Keep me safe, my God, for in you I take refuge. (NIV)
1-2 하나님, 나를 지켜 주소서.
죽을힘 다해 주께 피합니다.
하나님께 구합니다. “나의 주님이 되어 주소서!”
하나님 없이는 모든 것이 헛됩니다. (메시지)
; 시편12편
3 하나님께서 택하시고 도처에 두신 이들,
나에게는 더없이 훌륭한 친구들입니다! (메시지)
>> 믿음의 동역자들을 주심에 감사!!! 좋은 친구들을 붙여주심에 감사!!!
4 다른 신에게 예물을 드리는 자는 괴로움이 더할 것이라 나는 그들이 드리는 피의 전제를 드리지 아니하며 내 입술로 그 이름도 부르지 아니하리로다 (개역개정)
>> 가끔씩...작품을 볼때, 배우들은 대사를 읽을 때 어떤 마음으로 연기를 할까.. 라는 생각을 한다. 나의 고백이 아닌 캐릭터의 고백일때.. 나는 하나님 한분 밖에 없는데... 장난으로 말하는 대사라도 마음이 흠칫 할거 같다. 연기라서 사주집 문간을 넘을때에도. 그래서 그리스도인 배우들이 작업을 선택할 때 얼마나 많은 기도와 공부, 그리고 읽기를 했을지 생각해본다. 다른 사람보다 더 많이 읽고 생각하고 공부하며 캐릭터에 몰입하고, 그 안에 분별할 수 있는 마음과 생각을 채워달라는 기도를.. 구할 그들을 위해 또한 기도한다.
8 내가 여호와를 항상 내 앞에 모심이여
그가 나의 오른쪽에 계시므로 내가 흔들리지 아니하리로다
11 주께서 생명의 길을 내게 보이시리니
주의 앞에는 충만한 기쁨이 있고
주의 오른쪽에는 영원한 즐거움이 있나이다
(개역개정)
8 나는 늘 내 앞에 여호와를 모셔 두었습니다.
주님께서 늘 내 오른편에 계시므로 내가 결코 흔들리지 않을 것입니다.
11 주님께서 내게 생명의 길을 보여 주셨으니,
주님의 앞에서는 나의 기쁨이 항상 넘치고, 주님의 오른편에 있으면 언제까지나 기쁨을 맛볼 것입니다.
(쉬운성경)
8 I keep my eyes always on the LORD. With him at my right hand, I will not be shaken.
11 You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
(NIV)
7-8 깨어 있을 때 하나님께서 주신 지혜로운 조언,
잠잘 때도 내 마음 굳게 붙듭니다.
나, 밤낮 하나님을 붙들겠습니다.
귀한 것 주시는 주님을 절대 떠나지 않겠습니다.
11 주님은 나의 발을 생명 길에 두셨고
그 길은 온통 주님 얼굴빛으로 환히 빛납니다.
주께서 내 손을 잡으신 그날 이후로,
나, 바른 길에 서 있습니다.
(메시지)
8절: 나의 오른쪽 오른쪽 자리는 명예로운 지위를 의미한다.(11절;45:9;110:1;대상6:39). 11절에서 다윗은 "주의 오른쪽"에 있는 영원한 기쁨을 고대하는 반면, 여기서는 하나님이 그의 오른쪽에 계신다. 이는 다윗이 왕의 자격으로 이 시를 쓰고 있으며, 하나님을 '자신을 도우시고 지키시는 분'으로 인식하고 있음을 암시한다(13:3-4주석 참조). 다른 문맥에서 하나님의 오른쪽은 '능력'을 상징하기도 한다(20:6 주석 참조).
11절: 생명의 길 이 길은 하나님의 말씀에 합당한 삶의 방식과 관련이 있으며, 그런 삶은 죽음 너머에서까지 풍성한 삶으로 이어진다(1편;신30:19;잠5:6;12:28;15:24;마7:14 참조).
ref. 성경신학 스터디 바이블(개역개정), 복있는사람
(묵상)
저녁에 가서 묵상해야지~ 하고 집에 가서 부모님을 보니 마음이 스르르 녹는다. 더구나 누워 계신 할머니를 보며 그 옆에 끼어 할머니를 껴안아본다. 엄마가 할머니 깨우지 말라고 말하지만 나의 뽀뽀에 실눈을 뜨신다.
그렇게 다같이 거실에서 누군가는 잠을 자고, 누군가는 TV를 보고, 누군가는 핸드폰을 하며 놀다가
졸린 눈을 부비며 침대에 가서 잠을 잤다.
그리고 새벽에 일어나 말씀묵상을 깜박했음이 떠올랐다.
오늘은 저녁에 약속이 있으니 머리를 써서 중간중간에 묵상하자는 (잔)머리를 돌렸다.(집중하지 못하고 묵상하는 점 주님 ㅈㅅ;;)
제게 오늘 크게 다가온 말씀은 8, 11절 입니다. (구조적으로 보며 제가 느낀 감동을 같이 누릴 수 있기를..!)
8절 | 11절 | |||
개역개정 | 내가 여호와를 항상 내 앞에 모심이여 | 그가 나의 오른쪽에 계시므로 내가 흔들리지 아니하리로다 | 주의 앞에는 충만한 기쁨이 있고 | 주의 오른쪽에는 영원한 즐거움이 있나이다 |
쉬운성경 | 나는 늘 내 앞에 여호와를 모셔 두었습니다. | 주님께서 늘 내 오른편에 계시므로 내가 결코 흔들리지 않을 것입니다. | 주님의 앞에서는 나의 기쁨이 항상 넘치고 | 주님의 오른편에 있으면 언제까지나 기쁨을 맛볼 것입니다. |
NIV | I keep my eyes always on the LORD. | With him at my right hand, I will not be shaken. | You will fill me with joy in you presence | (You will fill me) with eternal pleasures at your right hand. |
메시지 | 나, 밤낮 하나님을 붙들겠습니다. 귀한 것 주시는 주님을 절대 떠나지 않겠습니다. |
주님은 나의 발을 생명 길에 두셨고 그 길은 온통 주님 얼굴빛으로 환히 빛납니다. 주께서 내 손을 잡으신 그날 이후로, 나, 바른 길에 서 있습니다. |
8절에서 주어가 '내가' 에서 '그가(여호와가)'로 바뀐다. 나의 간절한 '의지'로 주님을 내 앞에 모셨다고 생각했는데 주님이 내 오른쪽에 계셔서 내가 흔들리지 않는다는 것이다.
읽는 중에 11절이 비슷한 대칭을 이룬다는 느낌을 받았다. 내 앞에 주님을 모시면 나는 기쁨이 넘치고 주님이 내 오른쪽에 계시므로 영원한 기쁨이 넘친다는 것, 즉 주님을 보며 내 감정이 기쁨으로 요동쳐요!! 그리고 주님 존재 그 자체가 기쁨입니다. (표현에 한계... 수식으로 표현하면 주님=기쁨)
cf. 그러다 드는 이상한(?) 생각: 왼쪽은 뭘까?
영어로는 원래 말씀이 어떻게 적혀 있을까? 궁금해서 NIV을 읽어보았다.
1) 앞에: on the LORD (8절) / in you presence (11절)
2) 나는 늘 내 앞에 여호와를 모셔 두었습니다.: I keep my eyes always on the LORD.[직역: 나는 항상 주님을 바라봅니다] (8절)
처음엔 저 'on'을 파고 들뻔 했지만, 전체를 바라보니 그게 아니라-
내가 내 앞에 여호와를 모셔둔다는 표현이 영어로는 내가 항상 주님을 바라본다는 것이다.
결론!
나는 지금 이 순간도 주님을 바라보고 있는가.
'의지'의 표현은 나의 '시선'이 어디를 바라보고 있는가 라는 묵상을 하고,
마지막으로 메시지 말씀을 읽으며 하나님으로 오는 기쁨의 감정은 '생명의 길, 바른 길'로 연결되어진다.
우리 주님으로 기뻐함은 주님이 원하시는 방향이다. 묵상의 기쁨, 찬양의 기쁨, 예배의 기쁨, 살아감의 기쁨- 빼앗기지 않겠어!!!
(여호와로 인하여 기뻐하는 것이 너희의 힘이니라 느8:10b)